📏 変換方式の違いについて
ヘボン式 (Hepburn): 最も一般的に使われる方式です。パスポートの氏名表記や、駅名標、道路標識などで採用されています。英語の発音に近い表記になります(例:し → shi, ち → chi)。
訓令式 (Kunrei): 小学校で習う方式です。日本語の五十音図に基づいた規則的な表記になります(例:し → si, ち → ti)。
日本式 (Nippon): 訓令式よりもさらに五十音図に忠実な方式です。
ひらがな・カタカナを、一瞬でローマ字に変換します
ヘボン式 (Hepburn): 最も一般的に使われる方式です。パスポートの氏名表記や、駅名標、道路標識などで採用されています。英語の発音に近い表記になります(例:し → shi, ち → chi)。
訓令式 (Kunrei): 小学校で習う方式です。日本語の五十音図に基づいた規則的な表記になります(例:し → si, ち → ti)。
日本式 (Nippon): 訓令式よりもさらに五十音図に忠実な方式です。
このツールは、ブラウザ上でのみ動作する軽量なJavaScriptライブラリ(Wanakana)を使用しています。通常のオンライン変換サービスとは異なり、入力した文章がインターネットを通じてサーバーに送られることは一切ありません。パスワードのローマ字化や機密事項を含む文章でも、安心してお使いいただけます。